七条汉英同传技巧Skillsfor

同传是翻译的明珠,也是诸多从事口笔译工作最希望从事的翻译工作类型,今天为大家推荐七条汉英同传技巧(SkillsforChinese-EnglishSimultaneousInterpreting),但这并不意味着我们倡导以语言技巧为中心,在口译同传工作中,语言处理技巧是一方面,更重要的还是专业领域的行业知识积累,只有各翻译工作的诸多技巧+各专业领域的行业知识,才是成为一名在机器翻译洪流中不被淹没淘汰的优质译者。更多口译同传干货,可回复“口译同传”至译匠



转载请注明地址:http://www.dejiangzx.com/djxzz/8241.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 热点文章

    • 没有热点文章

    推荐文章

    • 没有推荐文章